Bokbloggsjerka -Dialekter
 
 
 
Även denna vecka kommer jag att göra veckans bokbloggsjerka en dag senare än vad jag brukar, officiellt har man ju dock hela helgen på sig så det finns ju fortfarande tid för er andra. Till frågan nu då som lyder: Vad tycker du om dialekters vara eller icke vara i böckernas värld?
 
För det första tycker jag att det här var en väldigt klurig fråga att besvara då jag är lite kluven. Jag vill helst att det skrivna språket ska hållas "rent", alltså att talspråk eller stavfel bör undvikas. (Böcker där de/dem stavas dom går bort direkt) men dialekter kan förgylla lite och göra en karaktär mer levande. En karaktär tycker jag kan få tala dialekt i dialoger men dialekter bör inte finnas genomgående i hela boken. Boken jag läser just nu - Dirigenten från St Petersburg - innehåller en del typiska ord för Ryssland som jag i ärlighetens namn stundstals har svårt att förstå, jag antar att de används i boken för att det inte finns en direkt svensk översättning men om jag då inte förstår så förstör det läsflytet. Så ja, dialekter är okej så länge de inte tar över och så länge de går att förstå vad som menas.
 
 
 
 
 
#1 - Monika

För min del får gärna talspråket hålla sig just till just tal. Jag har precis vant mig vid dom, mej, dej och sej, men jag tycker inte om det :)

#2 - 23 minuter

När jag inte förstår vissa ord på grund av att jag inte har kunskap om just dialekten kan det förstöra läsningen men håller med dig om att dialekter även kan förgylla karaktärer, om de såklart används på ett bra sätt :)

#3 - Bokdamen

Jag tycker att det kan vara kul med lite lagom mängd dialekt, om jag förstår den, och ibland är det kul med författare som leker med ord som Jonas Hassen Khemiri :)

#4 - C.R.M. Nilsson

Jag håller med om att dialekter kan förgylla och göra en karaktär lite mer levande :)

#5 - Ewa K

Håller med dig. Lite dialekt ger en extra krydda.

#6 - Amanda (Pandan)

Minns att jag försökte läsa "Blodröd Väg" (tror det var så den hette iaf) men gav upp efter två sidor eftersom hela boken var skriven i talspråk.. usch.

#7 - Amanda (Pandan)

Minns att jag försökte läsa "Blodröd Väg" (tror det var så den hette iaf) men gav upp efter två sidor eftersom hela boken var skriven i talspråk.. usch.