Veckans fredagsfråga - Originalspråk
 
 
 
Såhär säker Annika om veckans bokbloggsjerka: För en tid sedan ställde Bokhora frågan om det är finare att läsa på originalspråk. Jag deltog inte själv i debatten, men för att spinna vidare på frågan skulle jag gärna vilja veta om ni alltid försöker att läsa de böcker ni kan på originalspråket eller om ni hellre väntar på de svenska översättningarna?
 
 
Det händer att jag läser på originalspråk (engelska) när jag inte vill vänta på översättningen men också för att hålla engelskan uppe, nu använder jag ju inte det språket lika mycket i vardagen som förut. Jag vet egentligen inte vilket jag helst föredrar. Jag läser ju definitivt mer på svenska än vad jag läser på engelska, men allt låter ju så mycket bättre på engelska.. Jag gillar helt enkelt att variera mig mellan båda!
Jag kanske skulle kunna traggla mig igenom en bok på norska eller tyska men jag ser ingen poäng i att behöva kämpa mig igenom en bok bara för att läsa på originalspråket, jag har heller inte lika stort intresse av att hålla de språken vid liv på samma sätt som jag har för engelskan.
 
 
#1 - Ewelina

Ibland kan det ju ta tid att översätta böcker så jag förstår om du vill läsa på originalspråk :)

#2 - Vargnatts bokhylla

Det blir lite olika för mig också, men utan direkt medvetet val :)

#3 - Madde

Läser helst på svenska!
Borde läsa mer på engelska men är mer avslappnad när jag läser på svenska!
Tyvärr missar man en del böcker som inte blir översatta :(

Svar: Jo, fast jag tycker nog att utbudet räcker till för att inte behöva sitta utan någon bok ändå ;)
Carolina Edvinsson

#4 - [Anna]

Jag skulle inte heller orka traggla mig igenom en bok för att läsa på originalspråk så nej jag kan sträcka mig till att läsa lite engelska böcker men där går gränsen :)

#5 - Lena

Engelskan finns ju mer naturligt i vårt samhälle så läser man på originalspråk så blir det oftast på engelska. Tyska eller något annat språk använder man ju oftast inte lika mycket!

#6 - Monika

Om man nu ska välja något annat språk att läsa på så känns ju engelska som det naturliga valet :)

#7 - Linnea

Själv läser jag absolut helst på svenska. Kan inte tillräckligt bra engelska (eller något annat språk heller för den delen) för att få ut allt av en bok på originalspråk.

Svar: Vissa böcker tycker jag inte att man behöver få ut "allt" från, inte om man inte kommer att analysera den på djupet. Så länge man förstår sammanhanget behöver man ju inte förstå exakt varje ord :) Dessutom är det ju så man lär sig (:
Carolina Edvinsson

#8 - Ewa K

Håller med om att det ska flyta när man läser. Tragglande förstör hela nöjet.

#9 - Mia Eggimann

Ja men visst kan det låta bättre på engelska, tänk Eurovision.
Men lättast är ändå svenska.
Mia

#10 - C.R.M. Nilsson

På sista tiden har jag läst mer på svenska än jag brukar. Jag brukar nog blanda språken mer än vad jag gör i dagsläget. Jag vill läsa mer på engelska :)

Svar: Jo, jag skulle också vilja läsa mer på engelska än vad jag gör :)
Carolina Edvinsson

#11 - Lottens Bokblogg

Ja, man måste ju känna att det ger mer än att det bara blir extra jobbigt.. Med mina norska syskon så finns det alltid en anledning att hålla norskan fräsch:-)

#12 - Sanna

Det finns olika böcker som passar bäst på olika språk - kanske ta de enklare på originalspråk och de tyngre i översättning?

#13 - 23minuter - Veronica S

Tycker också att det låter bättre med engelska, det är ett sådant fint språk :)